Allgemein -  Dringend vom Deutschen ins Polnische gesucht!

andre33

Profi-Petrijünger
hei hei,

ich bin auf der suche nach einer korrekten übersetzung vom deutschen ins polnische.
vom deutschen ins norwegische ging ja noch recht flott, aber leider hab ich polnisch nicht wirklich drauf und mit google-übersetzer...naja.

leider haben wir die übersetzung einiger sachen zu spät ins auge gefasst und hoffen bei euch hilfe zu finden.


dieses hier bräuchte ich dringend ins polnische übersetzt:

Hausordnung:
1) Nicht rauchen.
2) Bekleidung / Schuhe / Stiefel / Angelausrüstung im
Filetierhaus lagern.
3) Filetieren/Ausnehmene der Fische Bitte nur im Filetierhaus.

Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt,
willkommen zurück.


wen es interessiert...brauch ich hier für. http://devground.malit.no/visit/

danke für eure mühe.:)
 
Hi, hier deine Übersetzung
Schwarz -> deutsch
Blau -> polnisch
Rot -> Anmerkung zur Schreibweise da meine Tastatur auch kein polnisch kann :)

Hausordnung -> Przepisy domowe

1. Bitte nicht rauchen -> Prosze nie palic (senkrechter strich auf dem c)
2. Bekleidung/ Schuhe/ Stiefel/ Angelausrüstung im Filetierhaus lagern
-> Ciuchy/Buty/Gumowce/ Wypsazenie Lowne (auf dem z ein Dach und durch das L ein strich) Tylkow Wedzarni (kleiner Haken unten am e) przechowywac (senkrechter strich auf c)

3. Filetieren/Ausnehmen der Fische nur im Filetierhaus
-> Wypatroszenie Ryp tylko w Wedzarni (kleiner Haken unten am e)

Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt
-> Zyczmy (dach auf Z) Paristwu mi Tego pobytu

Willkommen zurück -> Witamy spowrotem (schreibt man so aber nicht wirklich, sondern steht immer in irgendeinem Zusammenhang)

hoffe hat dir geholfen.
 
Hallo Andree,
Magusch hat es sicher gut gemeint, aber leider ein paar Fehler eingebaut.
Hier die Übersetzung von einer Polin.
1) Nicht rauchen.
2) Bekleidung / Schuhe / Stiefel / Angelausrüstung im
Filetierhaus lagern.
3) Filetieren/Ausnehmene der Fische Bitte nur im Filetierhaus.
4Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt,
willkommen zurück.

1. Prosimy nie palic.
2. Ubrania / Buty / Gumowce / Sprzent wendkarski w ( domu do filetowania ) przechowywac.
3. Filetowanie / czyszczenie ryb prosze w domu do filetowania(Wedzarni).
4. Zyczymy milego pobytu . Zapraszamy ponownie.

Wenn Du noch was übersetzt haben möchtest kannst Du mir gerne eine Pn. Schicken.
Gruß
Eddy:angler:
 
siehst du dann hast du jetzt sogar beide dialekte im polnischen.

beide Übersetzungen sagen das selbe aus.

gruss
magusch
 
habe auch beide versionen weitergegeben...aussuchen müssen es andere.:)

danke nochmal...
 
Zurück
Oben