Fischereischein -  Prüfungsfragen auf türkisch?

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Zandra

Profi-Petrijünger
Hallo,
weiss zufällig jemand,ob es die Prüfungsfragen für NRW auch auf türkisch gibt?

Danke

Mfg

Zandra
 
Auch wenn es die Prüfungsfragen auf Türkisch geben sollte, die Prüfung muss aber in jedem Fall auf Deutsdch abgehalten werden. Zumindest ist das hier in BW so. Da müssen dann entsprechende Dolmetscher mit zur Prüfung kommen, wenn die Teilnehmer kein Deutsch verstehen...
 
Hallo,

ist hier in NRW genauso. Die Prüfungsbögen gibts nur in Deutsch und die Prüfer auch... Dem entsprechend muß sich der Prüfling auf eigene Kosten einen Übersetzer mitbringen. Wie praktikabel das ist, während der Prüfung die einzelenen Fragen durchzudiskutieren lasse ich mal dahingestellt.
Aber warte einfach noch ein paar Jahre dann gibts das mit Sicherheit, alles eine Frage der demographischen Entwicklung...

Gruß Fairbanks
 
also ich habe mein schein zusammen mit meiner freundin in niedersachsen zum zweiten mal gemacht...dort wurde gesagt alles auf deutsch und auf deutsch wird beantwortet und wer es nicht lesen kann oder versteht-selber schuld oder eben sein problem!!!

soll nicht ausländer feindlich sein aber ganz ehrlich wenn ihr hier angeln wollt dann müsst ihr auch die deutschen gesetz udn regeln verstehen auf deutsch!!!!oder wie soll das bei ner kontrolle ablaufen-ich nix verstehe.....

ganz ehrlich wer unseren hobby das tollste hobby auf der welt anchgehen möchte der macht sich auch den aufwand und lernt diese sachen in der landestypischen sprache hier bei uns nun mal deutsch zu sprechen und zu verstehen!
 
Türkisch?

In der Ausbildungs-Prüfungsordnung für die Fischerprüfung steht unter Punkt 3 Die Vorbereitungslehrgänge werden in deutscher Sprache abgehalten,,,,,,,,

unter Punkt 5.1 Die gesamte Prüfung wird in deutscher Sprache abgehalten.Es ist notwendig,dass vor der Prüfung festgestellt wird,ob alle TEILNEHMER der deutschen Sprache mächtig sind.

Ergo gibt es diese Fragen LEIDER NICHT AUF TÜRKISCH
 
Ich glaube auch kaum dass das im Rahmen der Integrationspolitik hilfreich ist!

Ich bin auch der Meinung dass jemand der in Deutschland lebt Deutsch sprechen, lesen und schreiben können sollte! Und wer längere Zeit hier lebt und kein Deutsch spricht der sollte sich vielleicht die Frage stellen was er hier will!


Wer erst seit kurzem in Deutschland ist und aufgrund dessen der Deutschen Sprache nicht mächtig ist der sollte vielleicht überlegen ob es nicht hilfreich ist erstmal einen Deutschkurs zu belegen.


Das ganze hat nichts mit Rassismus zu tun! Vielmehr ist es eine Meinung die sich bei vielen Menschen gebildet hat aufgrund der Erfahrungen die man über Jahrzehnte mit Migranten in Deutschland gemacht hat.
 
Ein Dolmetscher kann nicht mitgenommen werden. Denn jeder muss die Fragen selbst beantworten. Und wer sagt dann dem Prüfer, dass nicht der Dolmetscher die Prüfungsfragen beantwortet hat bzw. dem Prüfling die richtigen Antworten sagt? Ist also nicht machbar.

Andererseits sind grundsätzlich alle behördlichen Formalitäten und die Fischereiprüfung ist eine, in Deutscher Sprache. Denn das leitet sich aus dem Grundgesetz ab, worin bestimmt ist, dass die Amtssprache Deutsch ist.

Wer aus der Türkei kommt, kann auch mit einem Touristen-Fischereischein angeln, solange sein Wohnistz nicht in Deutschland ist. Da muss auch keine Prüfung abgelegt werden. Und wenn er in Deutschland wohnt, muss er die Prüfung machen und die ist nunmal Deutsch. es nutzt auch nichts, sich die Fragen in Türkisch zu übersetzen und sie so zu lernen, da sie eben auf Deutsch gestellt werden in der Prüfung.

Ich finde sowieso, dass Deutschland ein wenig zuviel Theater mit den Fremdsprachen macht. Wir sollen allen fremdländischen Leuten entgegen kommen und es denen so angenehm wie möglich machen. Wenn man auf der Straße von Touristen angesprochen wird, dann meistens in ihrer Heimatsprache oder auf Englisch. Aber wenn wir irgendwo in Urlaub fahren und eine Auskunft wollen, dann erwarten die Bürger des Urlaubslandes, dass man sie mit ihrer Sprache anredet. Versucht man auf Deutsch zu fragen, kriegt man keine Antwort. Ich will hier nicht rassistisch sein, aber ich bin der Meinung, wer nach Deutschland kommt, soll auch wenigstens versuchen, sich anzupassen, auch als Urlauber.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ich will hier nicht rassistisch sein, aber ich bin der Meinung, wer nach Deutschland kommt, soll auch wenigstens versuchen, sich anzupassen, auch als Urlauber.

Da sind ja die Deutschen Urlauber absolute Vorreiter: Es ist eher selten, das die versuchen sich der Landessprache anzupassen.
Wozu auch? Wenn ich irgendwo Urlaub mache ist es meines Erachtens wahrlich nicht nötig dafür extra ne Fremdsprache - und sei es nur rudimentär - zu lernen.
Bei uns lebenden ausländischen Mitbürgern sieht das allerdings etwas anders aus. Es sollte in jedem ureigensten Interesse liegen sich Deutsch in wort und Schrift anzueignen. Wer das nicht möchte soll es lassen, darf sich aber dann nicht beschweren schon bei Kleinigkleiten wie der Fischereiprüfung unüberbrückbare Schwierigkeiten zu bekommen.
 
Mein Arbeitskollege will den Fischereischein machen!versteht aber viele Fragen nicht,obwohl er deutsch perfekt kann.
Da habe ich mir gedacht!ich frage mal nach,ob es die Fragen nicht auch auf türkisch gibt,damit er die besser versteht.
Ein Russe auf Arbeit,sagte mir,dass er den Schein erst vor einigen Monaten gemacht hat und er die Fragen auch auf russisch hatte und sogar bei der Prüfung Übersetzungstexte bekommen hat.
Daher kam ich ja auf die Frage.
 
Wos ???? Wo gibts denn so etwas? Übersetzung wohl eher nicht, vieleicht eine Umschreibung der Frage. Oder ein Kollege hat Ihm die 600 Vorbereitungsfragen ins russische übersetzt.
Wenn ein ausländischer Mitbürger eine Frage nicht sinngemäß versteht, kann er bei der Prüfung fragen bzw. wird Ihm die Frage vorgelesen, mehr aber auch nicht. Von etwas anderem habe ich bisher nichts gehört. Noch sind wird Deutsch- nicht in Internationalland, auch wenn es manchmal nicht den Anschein hat. Aber bitte die Antwort nicht polemisch betrachten.

Gruß Micha
 
Zuletzt bearbeitet:
Mein Arbeitskollege will den Fischereischein machen!versteht aber viele Fragen nicht,obwohl er deutsch perfekt kann.
Da habe ich mir gedacht!ich frage mal nach,ob es die Fragen nicht auch auf türkisch gibt,damit er die besser versteht.
Ein Russe auf Arbeit,sagte mir,dass er den Schein erst vor einigen Monaten gemacht hat und er die Fragen auch auf russisch hatte und sogar bei der Prüfung Übersetzungstexte bekommen hat.
Daher kam ich ja auf die Frage.


dann solltest du ihm das erklären
 
@zandra, (erst mal, wieso kann man dir keine PN schicken?)
wie pike schon schrieb, kannst du ihm das nicht erklaeren? hast du dich schon mal an nen angelverband gewandt, das muss doch wohl moeglich sein das es diese frageboegen auf tuerkisch gibt, ansonsten hast du eine marktluecke entdeckt! ich kann mir schon vorstellen das es viele tuerkischstaemmige gibt die angeln wollen,aber mangels der deutschen sprache sich nicht trauen den lehrgang zu besuchen.

UND AN AL DIE JENIGEN DIE HIER HERUM MOSERN:

es gibt auch genug deutsche die IHRE eigene muttersprache nicht 100pro. verstehen, es gibt einen riesen unterschied zwischen dem geschrieben und gesprochenen, wie soll es dann erst einem "auslaender" ergehen ??? wenn ich hier das eine oder andere lese erinnert mich das stark an deutsches stammtischgeschwaetz, da sollte man mal drueber nachdenken, ich bin der meinung wir angler sollten uns gegenseitig helfen, wo es nur geht!egal mit welchen migrationshintergrund!!


ps:
das passt auch super zum thema IMAGE DER ANGLER
 
Zuletzt bearbeitet:
wenn er schon in DEUTSCHLAND die Prüfung machen will, soll er auch Deutsch in Wort und Schrift verstehen und das tut er ja offensichtlich nicht.
 
Lieber ein Angler der die Prüfung mit Übersetzer macht und nicht perfekt Deutsch kann als ein "Angler" der keine Prüfung ablegt und ohne Kenntnisse über geltendes Recht und Gesetz angelt ;)
 
Hallo.

Man kann eine Prüfung ablegen ohne viel davon verstanden zu haben.
Daher stellt sich mir die Frage, ob es nicht sinnvoll wäre, die Prüfungsunterlagen in verschiedenen Sprachen zur Verfügung zu stellen.

Oder wollt ihr Kollegen mit bestandener Prüfung aber ohne Ahnung?

Schöne Grüsse Thomas
 
"Man kann eine Prüfung ablegen ohne viel davon verstanden zu haben."
OK, dann brauchen wir ja keine Prüfungen mehr erzwingen. ;)
Die Ahnung holen sich dann alle aus den Medien.

"...es gibt auch genug deutsche die IHRE eigene muttersprechesprache nicht verstehen, es gibt einen riesen unterschied zwischen dem geschrieben und gesprochenen, wie soll es dann erst einem "auslaender" ergehen ??? wenn ich hier das eine oder andere lese erinnert mich das stark an deutsches stammtischgeschwaetz, da sollte man mal drueber nachdenken, ich bin der meinung wir angler sollten uns gegenseitig helfen, wo es nur geht!egal mit welchen migrationshintergrund!!":klatsch:klatsch:klatsch :daumenhoc
 
Zuletzt bearbeitet:
Lieber ein Angler der die Prüfung mit Übersetzer macht und nicht perfekt Deutsch kann als ein "Angler" der keine Prüfung ablegt und ohne Kenntnisse über geltendes Recht und Gesetz angelt ;)

... wo wir ja mal wieder die Frage über Sinn und Zweck der Prüfung, die a) ein nationaler Alleingang b) vom Umfang her VÖLLIG daneben und c) überflüssig ist, aufwerfen...

Nichtsdestotrotz sollte sich ein Ausländischer Mitbürger durchaus der Deutschen Sprache in Wort und Schrift ausdrücken können um diese (meiner Meinung nach völlig überflüßigen) Deppenprüfung zu - naja -bestehen... Hilft dem ausländischem Mitbürger auch in anderen Situationen weiter...

Stefan
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben