Wichtige Fachbegriffe.....

Achim P.

Super-Profi-Petrijünger
Hallo Petrifreunde,

möchte euch einmal einige Fachbegriffe (Bezeichnungen) der Profiangler u. Biologen näher erläutern...

Einige dieser von mir aufgeführten Fachbegriffe wurden hier bei uns im Forum
schon in einigen Beiträgen eingebracht, nur konnte nicht jeder etwas damit anfangen od. war ein Buch mit sieben Siegeln...
______________________________________________________________

Abdomen: Hinterleib (bei Insekten)...
Adult: Erwachsen...
Aerob: unter Einfluss von Sauerstoff...
AFTMA: >>American Fishing Tackle Manufactureres Associationpolyfil, geflochtene Schnüre, die als Vorfachmaterial od. Hauptschnur benutzt werden...
Brolly: (engl.) Überdimenssional großer Regenschirm zum Ansitzangeln, welcher mit einem Spies im Boden verankert wird...
Butt: (engl.) Der dicke oberste Teil eines verjüngten Fliegenvorfachs...

Centrepin-Rolle: Ein einfacher Rollentyp zum Grund- u. Posenfischen beim dem die Spule quer zur Rute weist. Wird aber nur noch selten benutzt. Fliegenruten sind ebenso aufgebaut...
Confidence Rig: (engl.) Karpfenmontage bei der unser Fisch im Gegensatz zum >Bolt-Rig frei Schnur abziehen kann...

Detritus: Angeschwemmter Sand, Schlamm od. Schlick am Boden eines Gewässers...
Downrigger: (engl.) Eine Vorrichtung um Kunstköder wie z.B. Blinker od. Wobbler sehr tief schleppen zu können. Wird hauptsächlich an großen Seen u. im Meer angewendet...
Dreggen: (engl.) Zielgenaues anwerfen eines steigenden Fisches um diesen zum Biss zu verleiten (dabei bitte beachten, das beim einziehen der "Fliege" nicht zu große Bugwellen verursacht werden, also alles reine Übungssache)...
Drop Bite: (engl.) Fallbiss...
Dry Fly: (engl.) Trockenfliege...

Emerger: (engl.) Ausschlüpfer. Ein an der Wasseroberfläche aus der Nymphenhaut schlüpfendes Fluginsekt...
Enhancer: (engl.) Geschmacksverstärker, der das Aroma eines Köders besser u. weiter im Wasser verteilt - vor allem bei niedrigen Wassertemperaturen...
Eutrophierung: Überdüngung eines Gewässers durch Nährstoffe aus der Landwirtschaft od. häuslichen Einträgen, führt zu übermäßigem Pflanzenwachstum...

Floater: (engl.) An der Wasseroberfläche schwimmender Köder, z.B. Schwimmbrot...
Float-Fishing: (engl.) Posenangeln...
Foam: (engl.) Schaumstoff, der z.B. mit auf das Haar gezogen wird, um einen normalen Boilie Auftrieb zu geben...
Freebies: (engl.) Alle Köder, an denen sich kein >>HakenVorfach. (z.B. Fliegenfischen)...
Ledgering: (engl.) Grundangeln mit Bleigewichten...
Leerwurf: Der Vor- od. Rückschwung mit der Fliegenrute ohne dass die Schnur auf dem Wasser abgelegt wird. Dient einzig u. allein zum Verlängern der Leine od. zum trocknen der Fliege...
Long Belly Line: (engl.) WF-Fliegenschnur mit längerem Bauch (Keule) um das >Menden der Leine auf dem Wasser zu erleichtern...

Mäander: die Kurven in einem naturbelassenen Fließgewässer...
Makrozoobenthos: Alle am Gewässerboden lebenden wirbellosen Tiere größer als 1 mm...
Menden: Das Umlegen der Fliegenschnur auf dem Wasser od. bereits in der Luft, um etwa einen Bogen in die Schnur zu legen...
Mormyschka: Sehr kleiner Jig-artiger Kunstköder, den man mittels sparsamer Bewegungen der Rutenspitze knapp über Grund vorsichtig auf- u. abtanzen lässt. Wird sehr gerne beim Eisangeln genutzt...

Pelagisch: Freischwimmend...
Phytoplankton: Pflanzliches Plankton...

QuiverTipp: (engl.) Zitterspitze...

Shock Leader: (engl.) Zwischen Vorfach u. Hauptschnur geschaltete Gummischnur um die Pufferwirkung zu erhöhen (z.B. Stippangeln).
Aber auch eine Bezeichnung für eine >Schlagschnur...
Stonfo: Der Name eines italienischen Angelgeräteherstellers. Der Begriff wird auch für den Verbinder (Connector) zwischen Gummizug u. Angelschnur (Stippangeln) verwendet...
Stringer: (engl.) Eine Anfüttermethode. Einige größere Partikelköder (z.B. Mais, Erbsen, Bohnen, Boilies) werden wie Perlen auf ein Stück PVA Schnur gezogen, welche am Haken befestigt wird. So werden die Boilies etc. direkt neben dem Hakenköder platziert. Die PVA Schnur löst sich im Wasser auf u. die Köder liegen frei...
Swimfeeder: (engl.) > Futterkorb > Feeder...
Swinger: (engl.) Mechanischer u. optischer sehr sensibler Bissanzeiger...

Taper: (engl.) Konische Verjüngung von Angelruten od. Fliegenschnüren...
Tonkin: Ähnlich Bambus. Wurde früher gerne für Angelruten verwendet...
Tungsten: (engl.) Bezeichnung für "Wolfram". Das Metall wird als "ungiftiger" Bleiersatz verwendet. > 1,5 mal schwerer als normales Blei
 
Zuletzt bearbeitet:
hi Achim
Ich finde wenn man schon dabei ist kann man auch gleich die Kurzformen sagen!!

thx = Danke
sry = Entschuldigung/Sorry
lol = lachen
rofl = auf dem Boden rollen vor lachen
vll = vielleicht
evtl = eventuell
MFG = Mit freundlichen Grüssen
Das sind nur ein paar Kurzformen!! Ich würde es DANKEN,wenn ich ein paar Formen sagen könnte und das es alle verstehen! Was haltet ihr davon?


Aalglöcken :prost :prost

(Hallo Aalglöckchen: hat zwar nichts mit dem Thema zutun, ich lasse ihn aber trotzdem stehen)...
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Hi Aalglöcken ich habe jetztmal eine Frage an dich !!

Was haben deine Kurzformen mit Achims Beitrag zutun???
Ich glaube nichts, weil sie nichts mit dem Thema zutun haben!!
Oder?
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
hi Toto
Ich meinte damit nur, wenn er schon Worte übersetzt, dann schreib ich ein paar Kurzformen (Abkürzungen) das die jeder versteht!"!!

Gruss Aalglöcken
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Hi,
das Stringer was mit Anfüttern zu tun hat ist mir völlig neu.......aber man lernt ja nie aus !

Ich kenne diesen Ausdruck nur im Bezug zum Einhänger mit Drilling beim GuFi-Angeln!



Eieiei.....da hätte ich wohl besser hinschauen müssen!......Die Dinger die ich meine heißen Stinger!

MFG
Pike :hahaha:
 
Zuletzt bearbeitet:
Komisch, hab die Liste heute erst gesehen :eek:
Finde ich gut das Du dir die Arbeit gemacht hast das mal zu übersetzen. Mit vielen begriffen kann man ja kaum was anfangen.
Danke Achim
 
und wieder hab ich was dazugelernt.:)
super liste.
da merkt man mal richtig, dass sehr viele begriffe aus dem englischem sind...
super liste!!!:respekt

lg rotfeder11:angler:
 
Hallo Achim,

Da ist aber ein Fehler enthalten:
Detritus: Angeschwemmter Sand, Schlamm od. Schlick am Boden eines Gewässers...
Das ist so nicht richtig!
Detritusfresser (wie viele Insektenlarven) können weder Sand noch Schlamm verarbeiten. Außer wenigen Bakterien haben sich noch keine lebenden Organismen als lithovor herausgetan. ;)
Vielmehr besteht Detritus aus abgestorbenen Organismen pflanzlicher und tierischer Herkunft.

Ich weiß der Thread ist schon ewig alt... aber falsches sollte korrigiert werden, die vergangene Zeit macht es nicht richtiger.

Viele Grüße
Norman
 
ich muss mal eine Frage stellen die mir so als solches schon lange auch im Anglerbereich unter den Nägeln brennt....

mal abgesehen das die "übersetzung" als solches sehr hilfreich ist erst recht wenn man wie ich nach 10 jahren abstinenz wieder zur guten alten sucht zurückgefunden hat

ARUM in 3 Teufels Namen muss denn jede erdenkliche angabe, belastung, beschreibung etc etc so verdammt umständlich "verenglischt" werden

man wird ja teilwesie in den katalogen bekloppt wenn man nur eine rolle sucht und sich durch 100 verschiede englische begriffe hacken muss bevor man mal weiß was das ding kann / nicht kann

kann man denn nicht die angaben spezifisch dem land anpassen - BAITCASTER FLOATS usw da kommt einem doch die wurst ... nicht das das einer falsch versteht ich bin kein "grauer" sondern grade mal in der 30er spanne aber mir gehts beim lesen von den einzelnen ruten rollen und erst recht beim zubehör mächtig auf dem docht das man für einen artikel 10 mal googeln muss

isch haben ferdisch :-)
 
Hi

Erstmal kommen 90% aller anglerischen Neuerungen aus dem Ausland und Helicopter Rig hört sich nun mal besser an wie Hubschrauber Montage ( man ist ja schliesslich kein Flugtechnicker sondern Angler:) ).
Ausserdem weiss jeder Angler auch im Ausland gleich was man meint und umständliche Erklärungen bleiben einem so erspart.

Gruss
Olli
 
Hallo,
ich sehe es genauso wie Holtenser. Dazu kommt ja noch, daß es für viele der meist englischen Begriffe gar keinen oder einen nur ungenauen deutschen Begriff gibt.
Wenn man schreiben würde:"Ich lege meine Ruten auf eine mehrfach verstellbare Rutenablage mit teleskopierbaren Beinen!" Dann würden doch viele Angler fragen, warum nimmt der Typ keinen Rod Pod? Das soll nur ein Beispiel dafür sein, dass einige Begriffe selbstverständlich geworden sind. Aber mal abgesehen davon, finde ich es auch nicht gut wenn alles und jedes einen englischen Namen bekommt. Ist doch vieles, nicht nur bei Angelgeräten, nur aus Werbegründen und um den potenziellen Käufer zu verklickern wie toll und modern etwas ist. Beim Angeln und bei Computerzubehör/Programmen kann ich das Englisch noch nachvollziehen aber warum man nicht gemeinsam ein Fußballspiel ansehen kann, sondern zum public viewing geht, dass begreife ich auch nicht ganz.
Gruß Gessi
 
Hi! Ich hab auch zehn Jahre Pause hinter mir und hab wieder angefangen. Ich dachte als ich ein bisschen gegoogelt hab und im Angel Laden war ich hab noch nie ne Rute in der Hand gehabt! Ich lieb die englische Sprache, aber muss das sein? Ich stand seit ich stehen konnte bi ich 22 war am Wasser und hab versucht was rauszuholen. Das hies bei jedem den ich kannte auch Fischen und nicht Angeln. Ich bin ein Fischer und kein Angler! Deswegen weil ich Bayer bin und Angeln hört sich halt nun mal verdammt unbayrisch an. Das finde ich schon schlimm genug, aber auch noch alles in englisch? Must this be? Man kann wirklich jeden ******* auf englisch sagen! Armes Deutschland! Traurig aber wahr. Was zum Teufel soll z.b. ein Tackle sein? Steht oben nicht gelistet und ergibt beim googeln auch nur müll! Könnte ich mich echt stundenlang drüber aufregen! So und jetz geh ich ins bed weil ich um fünf meine rods packe und zur location drive um die carps zu spotten, damit ich sie hooken kann, dann killen und eaten!
 
Hi

Ja in manchen Dingen muss es halt sein geh doch mal in ein Angelgeschäft und verlange "gekochte" zum Beispiel. Da wird dir niemand helfen können. Oder stat einen Spinner geh und kauf mal einen drehköder oder statt Spinnfischen gehst du Dreh oder Schleuderangeln. Also ich fang meine Forellen auch lieber mit einem Streamer als mit einem flatternden oder fliessenden. :hahaha: Das sind nur kleine Beispiele


Gruss
Olli
 
Angel-Englisch

Hi
Ja in manchen Dingen muss es halt sein geh doch mal in ein Angelgeschäft und verlange "gekochte" zum Beispiel. Da wird dir niemand helfen können. Oder stat einen Spinner geh und kauf mal einen drehköder oder statt Spinnfischen gehst du Dreh oder Schleuderangeln. Also ich fang meine Forellen auch lieber mit einem Streamer als mit einem flatternden oder fliessenden. :hahaha: Das sind nur kleine Beispiele

Gruss Olli

Da gebe ich dir nur bedingt recht. Mit Sicherheit wäre es auch möglich ein deutsches geeignetes Wort für den jeweiligen Begriff zu finden.

Der Grund, dass beim Angeln soviel Englisch drin ist, dürfte wohl kaum der Mangel an deutschen Wörtern sein, sondern vielmehr der Ursprung vieler Köder, Methoden usw., sowie die Nationalität der großen Firmen die diese erstmals oder alleinig auf den Markt gebracht haben.
 
Oh man ich weis jetzt endlich was andere mit den ganzen Abkürzungen meinen, aber muss ich sie auch selber benutzen ? Muss sie dann erstmal lernen ^^
 
Es ist zwar ein alter Thread, leider wenige Postings ( Einträge ), denke man sollte ihn mal aus dem Keller holen :)

Hier einige Wörter die in Vergessenheit geraten sind, oder selbst ich eine Übersetzung suchen mußte. Wäre doch gelacht, wenn alle zusammen hier keine Zusammenfassung hinbekommen würden. Es müssen ja nicht nur engl. Begriffe sein.

Aalschokker = Binnenschiff , Berufsfischerei, das Auslegerarme, Auslegebäume besaß, an den große Aalreußen befestigt waren, bzw Schleppnetze.

Adjusta / Adustable = Verstellbar, meißt bei Liegen und Stühlen usw.

Mesh = Oft bei Zelten zu lesen. Ist nur das engl Wort für Netz

T-Pegs = Pegs bedeutet Dübel , Haken, Halterung und T ist nur der bekannte T Griff bei Heringen, Zeltdübel.

Storm-Expander = Sturm Gummizüge , die den Zeltstoff bei Sturm entlasten. Bei Zeltheringen am Hauptzelt und Überwurf zu sehen, wo die Zeltbahn zusätzlich durch Gummizüge gesichert werden.

oz Nylon = US und Engl Dichtigkeitsangabe eines Stoffes. Darauf komme ich bei der Ws noch zu sprechen

Ws / Wassersäule = Diese gibt die Wasserdichtigkeit eines Stoffes an. Es wird ein Stück Stoff genommen , auf den wird ein langer Skalenzylinder gestellt. Je höher die Füllmenge der Flüssigkeit auf den Stoff drückt, ohne das diese durch den Stoff durchdringt, desto höher ist ein Stoff Undurchlässig. Unter 5000 Ws sollte man kein Schirm oder Bivy kaufen bzw Skin kaufen.

Skin = Haut ,also Überwurf

Double Skin = Hauptzelt + Überwurf

Winterskin = Winterüberwurf . Vorsicht, viele betiteln den Überwurf als Winterskin, obwohl er nur eine Art Regenüberwurf ist.

Overwrap = Überwurf für ein Schirm, der diesen zu einem Zelt umwandelt . Leider auch oft von Verkäufern für richtige Zeltüberwürfe so bezeichnet.

Zipper = Reißverschlusszieher.

Tension Stripe = Zurrgurt, der zw. den 2 Wänden am Boden die beiden Teltwände zusammenhält

Groundsheet = Bodenplane

Heavy Groundsheet = Schwere Bodenplane

Nubrolly = Das Wort muß man zerpflücken. Nub bedeutet, Kern, Knopf auch auf den Punkt gebracht. Und Brolly ist klar = Regenschirm. Zusammen bedeutet das, daß ein Schirm mit Knopf , dazu den Stab und Gewinde, den Schirm umbauen kann. Schirm aufspannen, den Stab herausdrehen, und in einem ca 45° Winkel wieder einschrauben.

Stick´s = Verbindung. Das kann alles sein, Damit ist aber meißt ein Adapter zw 2 Gewindearten gemeint.

Storm Pole = Sturmstangen. Man kennt diese aus den Bereich der Schirmzelte.

Storm Caps = Sturmkappe , was für das Angeln eine blöde unpassende Üversetzung ist. Es ist bei Schirmen ein Adapter - Knickgelenk mit Gewinde. Diese zieht man auf die gewünschten Schirmstäbe auf und kann damit die Storm Pole / Sturmstangen ( zur Stabilisation des Schirmes und des Schirmzeltes ) aufschrauben.

Headlight = Kopflampe

Ich verstehe nicht, warum das Hobby so extrem Verenglischt wurde, hoffe das Wort passt, denn Denglisch hört sich doof an. :idee:
 
Zurück
Oben